2016/12/12

Cátedra de esperanto PARA CUBANOS

                                                               
En esta sección publicaremos diferentes temas o artículo tomados del archivo   "ESPERANTO  PARA  CUBANOS"   original de los profesores: Luis Santillán y  Raúl Juárez, quien dedicó gran parte de su vida al movimiento esperantista , fundador de la Cátedra de Esperanto en Camagüey  y  miembro de honor de UEA (Asociación Universal de Esperanto).  
Esperamos sea útil para todos los hispanohablantes, interesados en el estudio del Esperanto. Gracias por su visita.
Envíe su comentario a la Redacción del Sitio, a: santillan.cuba@gmail.com 

TEMA:

ENSEÑANZA DEL ALFABETO
INSTRUADO DE ALFABETO
                                              

El estudio de un idioma se acostumbra comenzarlo por su alfabeto. Para el esperanto es recomendable incluir en las explicaciones de esta parte una cierta información adicional, que posteriormente resultará útil al estudiante. Ello es necesario para llenar un vacío existente en Cuba, con respecto a la cultura idiomática.
En primer lugar, deben conocer que la escritura del esperanto se realiza mediante el alfabeto latino. Ese mismo utilizado en el español y en tantos otros idiomas del mundo entero.

Se le llama latino porque con esas letras se escribe el latín, la lengua de los antiguos romanos, de la cual se deriva el español, y otros idiomas europeos: portugués, catalán, francés, provenzal, italiano, rumano, etc. El alfabeto latino está basado en otro más antiguo, que es el griego, y los romanos lo adaptaron al latín.
Ambos tienen como sus primeras letras a la A y a la B. En griego la A se llama alfa, y la B es beta, de donde tiene su origen el nombre alfabeto, conjunto ordenado de las letras de un idioma.

Existen diversos alfabetos en uso actualmente, pero el latino es el más universalizado, se encuentra adaptado para las más diversas lenguas sin relación alguna con el latín. El alfabeto ruso posee letras latinas y griegas, junto con algunas más que resultan originales. Otros alfabetos de importancia son el árabe y el hebreo, como asimismo los de varios idiomas de India. Las lenguas monosilábicas de Asia (chino, japonés y coreano) carecen de alfabetos. Cada un signo que podemos ver en sus escritos es una palabra de una sola sílaba, recibe el nombre de ideograma, porque expresa una idea.

Por el contrario, las letras de los diferentes alfabetos representan cada una un sonido, que articulado con otros forman una palabra. Como es conocido, se llama sílaba una letra o conjunto de letras que se pronuncian en una sola emisión de voz. Así es en el español como también en el esperanto.

Aunque la base del alfabeto latino se encuentra en el griego, sin embargo, tres letras de ese último no fueron tomadas por los romanos para su alfabeto, como son la K, la Y y la Z. De aquí provienen los nombres con que se acostumbra diferenciarlas: i latina = I, i griega = Y. El sonido de la K se representa por la C en latín, así como en las lenguas de allí derivadas. Es oportuno advertir, que en español abundan las palabras de origen latino, las cuales tienen sus equivalentes en esperanto. A la lengua internacional han sido adaptadas, sobre todo en cuanto a su ortografía, como por ejemplo, la k en lugar de c: kakto, koloro, aspekto, etc. El uso amplio de la K se observa en las lenguas de los grupos germánico (alemán) y eslavo (ruso y polaco). En el inglés, aunque es también germánico, no resalta mucho la k, pues en el vocabulario de ese idioma abunda las voces de origen latino.

Una  letra relativamente moderna es la W, que ni es latina ni es griega, pues deviene de las lenguas germánicas. Según se lee en algunos textos gramaticales, la W  no es letra española, la que en voces de origen alemán se pronuncia como V (Wagner, Weyler) y en las procedentes del inglés como U (Washington, Wilson).

El esperanto, por ser una interlengua planificada por un solo hombre, surgió a la vida provisto ya de un alfabeto y una gramática. Los idiomas naturales comenzaron a escribirse tras llevar innumerables centurias de uso oral. Para componer las gramáticas de cada uno fue preciso aguardar durante otro largo tiempo más. Y asimismo las literaturas milenarias de los más antiguos pueblos nacieron por la vía oral y se divulgaron de esa manera, mientras no existió alguna forma de escritura. La literatura del esperanto nació ya con escritura. Zamenhof y los primeros esperantistas probaron  las posibilidades de crear poesía en la nueva lengua, así como de traducirla de las lenguas nacionales, en lo que alcanzaron éxito.

Para resumir, el alfabeto del esperanto posee 28 letras, de las cuales cada una representa siempre un mismo sonido. Se le llama grafía a una letra escrita, y el sonido que representa esa letra es un fonema. Para cada grafía existe un nombre, que varía de un alfabeto a otro. En los idiomas con alfabeto latino también ocurre que el número de grafías es menor que el de fonemas, déficit que compensa mediante letras dobles o compuestas. El español tiene a la ch, la ll y la rr . Equivalente de nuestra ch son: en francés, tch, en alemán, tsch, en polaco, cz, y en húngaro, cs .

Zamenhof resolvió mediante el supersigno llamado circunflejo, que indica un fonema diferente al de la grafía cuando carece de él. Asimismo Zamenhof indicó desde un principio: que las imprentas carentes de tipos con supersignos pueden usar en su lugar ch, gh, hh, jh, sh, u .

Finalmente, por el uso práctico muy pronto los esperantistas comprendieron la gran importancia que en el ámbito científico ciertas letras poseen, y que no figuran en el alfabeto. Aunque no han sido aceptadas oficialmente como tales, dentro del alfabeto del esperanto, de hecho sí están reconocidas en la práctica y cada una con un nombre, las siguientes:
Q = kuo              (abreviatura de quintal métrico)
X = ikso             (en álgebra, símbolo de la primera incógnita de una ecuación, en   
                            química, símbolo del xenón)
Y = ipsilono        (en álgebra, símbolo de la segunda incógnita, en química, símbolo del
                             itrio)
W = germana vo  (en electricidad, símbolo del watt, en esperanto vatto, en química,
                              símbolo del wolframio o tungsteno)
Continuará……………
BUSCAR LOS PRÓXIMOS TEMAS EN     ARCHIVO DE PUBLICACIÓN

                  



Luis Santillán    

PUERTO PRINCIPE / esperanto.cu / Sección Esperanto para Cubanos







No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

Contacto: La Redakcio

Contacto: La Redakcio
Ni bezonas la kunlaboradon de ĉiuj E-Amikoj. Bonvolu sendi vian informaron . Dankon. Agradecemos su colaboración. Envíe su información a: Prof. Jorge Luis González Santillán, Presidente del Club, Apartado postal: 2522 Camagüey, Cuba, C.P.: 70200, E-Mail: santillan.cuba@gmail.com